Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S
search
  • Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S
  • Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S
  • Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S
  • Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S
  • Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S
  • Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S

Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S

140,00 zł

Notka wydawnicza: Kempten; München: Verlag der Jos. Kösel'schen Buchhandlung, 1914

Oprawa: Oprawa wydawnicza półpergamin ozdobna, górne obcięcie złocone, wydawnicza tekturowa okładka (futerał / kieszeń) z wydawniczą naklejką

Numer katalogowy: k60972

Ilość

help_outlineZapytaj o produkt
Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S

Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte S

Bibliothek der Kirchenväter Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung Reihe 1 B 15: Hieronymus ausgewählte Schriften B 1: Eusebius Hieronymus: Ausgewählte historische homiletische dogmatische Schriften 60972

Akceptuję zasady polityki prywatności  

Tytuł: Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Reihe 1. B. 15: Hieronymus ausgewählte Schriften. B. 1: Eusebius Hieronymus: Ausgewählte historische, homiletische, dogmatische Schriften


Opis przedmiotu

Notka wydawnicza: Kempten; München: Verlag der Jos. Kösel'schen Buchhandlung, 1914

Oprawa: Oprawa wydawnicza półpergamin ozdobna, górne obcięcie złocone, wydawnicza tekturowa okładka (futerał / kieszeń) z wydawniczą naklejką

Współautorzy/instytucja sprawcza: Herausgegeben O. Bardenhewer, Th. Schermann und K. Weyman; tłumaczenie Ludwig Schade

Strony: XXVI, 497s.

Wymiar bloku: 20 cm

Seria: (Seria: Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung; Erste Reihe Band 15).

Nakład: -

Waga: 0.740000

Języki: niemiecki

ISBN: -

Numer katalogowy: k60972


Dodatkowe informacje

Uwagi:
Wydawnictwo prezentujące obszerny wybór tekstów Ojców Kościoła.
Ta seria poprzedzona była przez różniące się zawartością dwie inne serie wybranych tekstów Ojców Kościoła:
- Sämtliche Werke der Kirchenväter. 39 Bände. Kempten: Verlag der Jos. Kösel`schen Buchhandlung, 1831–1854 (SWKV);
- Bibliothek der Kirchenväter. Auswahl der vorzüglichsten patristischen Werke in deutscher Übersetzung. 80 Bände. Unter der Oberleitung von Franz Xaver Reithmayr und Valentin Thalhofer. Kempten: Verlag der Jos. Kösel'schen Buchhandlung, 1869–1888 (BKV1);
i obecna trzecia seria:
- Bibliothek der Kirchenväter. Eine Auswahl Patristischer Werke in deutscher übersetzung. Kempten; München: Verlag der Jos. Kösel`schen Buchhandlung potem Kempten; München: Kösel & Pustet, 1911-1931. 62 + 20 Bände. Unter der Oberleitung von O. Bardenhewer, Th. Schermann und K. Weym. (BKV1). Seria trzecia w dwóch cyklach: cykI 1 (Reihe 1): 1-61 + 62 Register tomów. Jej dopełnieniem była cykl II (Reihe 2) zawierający 20 tomów wydanych w latach 1934–1938. Ta trzecia seria - BKV2 - stanowiła najlepsze opracowanie, teksty z serii I (1831-1851) i serii II (1869-1888), jeśli powtarzały się w serii III, zostały poprawione lub ponownie przetłumaczone. Seria III wciąż o dużej wartości naukowej, niektóre teksty nie miały późniejszych tłumaczeń.
Tom zawiera pisma autorstwa Hieronymus [wg http://www.unifr.ch/bkv/alleband.htm]:
- An den Presbyter Riparius;
- Auf den Tod Fabiolas; an Oceanus. (Epistula 77);
- Das Leben der hl. Witwe Paula, Einsiedlerin zu Bethlehem (Epistula 108);
- Dialog gegen die Pelagianer (Dialogi contra Pelagianos libri III);
- Gegen Vigilantius (Contra Vigilantium);
- Homilie über die Geburt des Herrn;
- Leben des hl. Einsiedlers Hilarion (Vita Hilarii);
- Leben des hl. Paulus, des ersten Einsiedlers (Vita Pauli);
- Leben und Gefangenschaft des Mönches Malchus (Vita Malchi);
- Über den Psalm 91;
- Über den Psalm 95;
- Über den Tod Paulinas; an Pammachius (Epistula 66);
- Über die beständige Jungfrauschaft Mariens (Adversus Helvidius de perpetua virginitate b. Mariae);
- Über Isaias VI, 1-7;
- Zur Erinnerung an die Witwe Marcella, an die Jungfrau Principia. (Epistula 127);
- An den Presbyter Riparius;
- Auf den Tod Fabiolas; an Oceanus. (Epistula 77);
- Das Leben der hl. Witwe Paula, Einsiedlerin zu Bethlehem (Epistula 108);
- Dialog gegen die Pelagianer (Dialogi contra Pelagianos libri III);
- Gegen Vigilantius (Contra Vigilantium);
- Homilie über die Geburt des Herrn;
- Leben des hl. Einsiedlers Hilarion (Vita Hilarii);
- Leben des hl. Paulus, des ersten Einsiedlers (Vita Pauli);
- Leben und Gefangenschaft des Mönches Malchus (Vita Malchi);
- Über den Psalm 91;
- Über den Psalm 95;
- Über den Tod Paulinas; an Pammachius (Epistula 66);
- Über die beständige Jungfrauschaft Mariens (Adversus Helvidius de perpetua virginitate b. Mariae);
- Über Isaias VI, 1-7;
- Zur Erinnerung an die Witwe Marcella, an die Jungfrau Principia. (Epistula 127).
- Hieronim ze Strydonu, łac. Eusebius Sophronius Hieronymus, gr. Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος, cs. Błażennyj Ijeronim Stridonskij (ur. między 331 a 347 w Strydonie, zm. 30 września 419 lub 420 w Betlejem) – święty Kościoła katolickiego, doktor Kościoła, apologeta chrześcijaństwa; święty Kościoła prawosławnego i koptyjskiego, wyznawca. Jego największym dokonaniem jest tłumaczenie tekstu Pisma Świętego z języków oryginalnych, greckiego i hebrajskiego, na łacinę. Przekład ten, znany jako Wulgata, wciąż należy do znaczących tekstów biblijnych Kościoła rzymskokatolickiego i jest jego oficjalnym tłumaczeniem.


Produkt przynależy do następujących kategorii:


Stan zachowania

*Futerał nieco poplamiony i nieznacznie uszkodzony, oprawa bez wad, blok czysty jedynie na obcięciu nieznaczne rdzawe plamy i plamki, egzemplarz nieczytany. Pozycja w ładnym stanie

Gradacja stanu zachowania

1stan idealny: (6) bez wad, bez śladów używania, jak nowy
2bardzo ładny: stan prawie idealny (+5), bardzo nieznaczne wady, niemalże jak nowy (nieużywany)
3ładny: stan bardzo dobry (5), bardzo nieznaczne, w zasadzie nieistotne wady
4dość ładny: stan - bardzo dobry (-5), mało istotne, nieznaczne wady
5więcej niż dobry: stan pomiędzy bardzo dobrym a dobrym (4/5), dość nieistotne, niezbyt znaczne wady
6co najmniej dobry: stan co najmniej dobry (+4), niezbyt istotne wady
7dobry: stan dobry (4), dość istotne wady
8mniej niż dobry: stan -dobry (-4), istotne wady
9więcej niż dostateczny: stan pomiędzy dobrym a dostatecznym (3/4), bardzo istotne wady
10co najmniej dostateczny: stan co najmniej dostateczny (+3), dość słaby stan, wyjątkowo istotne wady, prawie destrukt
11dostateczny: stan dostateczny (3), słaby stan, duże wady karty, w zasadzie destrukt
12brak oceny stanu lub detale w uwagach

*Ocena stanu zachowania i niektóre inne elementy opisu mają pewne cechy subiektywności, ale dokonujemy je z naszą najlepszą wiedzą i możliwie największą rzetelnością, w razie wątpliwości proszę kierować się skanem obiektu lub prosimy o kontakt.

Opis

Typ obiektu:
książka (ogólnie)
Książki: okres wydania:
1901-1944/45
Książki: język:
niemiecki
Książki: oprawa:
twarda
Książki: ilustracje:
nie
Stan:
(5) ładny

Jak pakujemy i wysyłamy?

Rodzaj opakowania pozycji przy wysyłce zależy od gabarytów i właściwości fizycznych obiektu celem ich najlepszego zabezpieczenia.

Książki

Książki wysyłamy zwykle w opakowaniach typu owijki, wewnątrz zabezpieczone folią lub folią bąbelkową albo folią typu stretch (tą zwykle na zewnątrz). Część książek, zwykle cieńsze, wysyłamy w kopertach tekturowych z wkładką tekturową w folii, podobnie czasopisma i grafikę.

Czasopisma, grafiki, druki

Niekiedy wysyłamy czasopisma, grafikę i druki ulotne w tubach owiniętych folią stretch, większe gabarytowo zamówienia książek etc. mogą być wysyłane w kartonach wewnątrz których obiekty są odpowiednio zabezpieczone (folia, tektura falista, owijki etc.).

Pocztówki

Pocztówki są wysyłane w specjalnych potrójnych opakowaniach tekturowych ("pancernych" i bardzo trudnych do złamania).

Jak pakujemy i wysyłamy plakaty/mapy?

Plakaty oraz mapy przesyłamy zapakowane w tekturowe tuby o średnicy 7 cm do 10 cm i odpowiedniej długości w formie zrolowanej wzdłuż dłuższej krawędzi plakatu. Dodatkowo, tubę owijamy folią typu stretch. To zdecydowanie najlepszy sposób pakowania tego typu produktów i dzięki temu zamówienie na pewno dotrze do Państwa w stanie nienaruszonym!

W zależności od formatu plakatu czy mapy są możliwe różne formy wysyłki (sklep internetowy sam odfiltruje niedostępne):
- do paczkomatów możemy dostarczać produkty do formatu A2/B2 - większe wymagają tuby, która nie zmieści się do paczkomatu

- Pocztą Polską możemy wysłać dowolny format plakatu lub mapy w ramach przesyłki standardowej (gabaryt B)

- firmy kurierskie traktują tuby jako opakowania specjalne, stąd wynika znacznie wyższy koszt przesyłki kurierem, jeśli preferujesz konkretnego kuriera napisz to w uwagach a postaramy się uwzględnić Twoją preferencję (nadajemy z DPD, UPS, FedEx, DHL, Pocztex, InPost)

Jak przechowujemy nasze plakaty?

Plakaty przechowujemy rozwinięte w specjalnych szafach kartotekowych formatu A0 lub A1, grupowane tematycznie lub autorami. Plakaty dodatkowo są umieszczane w teczkach, tak by nie uległy one zagięciom lub uszkodzeniom.

Jeśli plakat był kiedyś składany (jest to widoczne) będzie to odnotowane w uwagach o plakacie.